Эксперты: Ольга Васильевна Афанасьева, доктор филологических наук, профессор, декан факультета английской филологии МПГУ, автор учебников по английскому языку.
Ксения Михайловна Баранова, доктор филологических наук, профессор кафедры английской филологии МПГУ, соавтор УМК Rainbow English
Ключевые вопросы: Какие сложности возникают у учащихся при употреблении различных лексических средств выражения? Как сделать так, чтобы синонимичные ряды и фразовые глаголы использовались детьми так же естественно, как их используют носители языка?
Суть: Традиционно, главной проблемой при изучении английского считается грамматика — но наши спикеры предложили обратиться к лексике, так как у большинства детей рано или поздно возникают сложности с правильным использованием слов и распознаванием оттенков смыслов.
Что на практике?
Нюансы и оттенки смыслов, о которых нужно говорить с учениками уже с пятого класса:
Синонимы. Относятся к одной и той же части речи, различные по звучанию, имеющие схожее лексическое значение. Но значит ли это, что синонимы тождественны друг другу?
В УМК «Rainbow English» синонимам уделяется очень большое внимание, первые синонимичные ряды вводятся уже во втором классе. В старшей школе, чтобы сдать экзамен, от детей требуется уметь одно и то же сказать несколькими способами, а лучше всего — уметь объяснить, почему именно такой вариант в данном контексте предпочтительнее.Сколько у вас в гардеробе абсолютно одинаковых платьев? Обычно — ни одного. Всегда мы выберем немного другой цвет и фасон. То же самое происходит и в языке: абсолютные синонимы — редкость, —отмечает Ксения Баранова.
High & Tall. Нас всех учили, что high (высокий) — слово для неодушевленных объектов, а tall — для людей. Дополнение: tall building — высокое здание, которое имеет узкое основание, устремлено вверх. High — слово, которое указывает на значительную отдаленность объекта от земли.
Come & Go. Здесь все ситуативно. Например, когда вы просите ученика выйти к доске, все зависит от того, где вы находитесь в момент речи. Если сами стоите у доски — говорите come, если далеко от доски — go. Коме того, come — глагол, описывающий вовлечение человека в ту или иную ситуацию: «пойдем со мной», «давай с нами».
Comfortable & Convenient. Общее значение — удобный. Comfortable — физическое удобство; convenient — удобство с точки зрения местоположения, времени, отсутствие проблем и препятствий.
В зависимости от контекста, стоящие рядом синонимы могут противостоять друг другу, создавать контрастные оттенки смыслов. Например, все многочисленные синонимы к слову Look (смотреть) имеют разные оттенки значения. Эксперты рассказывают о них, используя забавные яркие образы: stare — когда вдруг в комнату входит мужчина в мокрых плавках, gaze — так Мадонна смотрит на своего младенца, а glare — как раз тот случай, когда двое перед дракой злобно изучают друг друга. Furious, enraged или angry? Первое и второе слово выражают ярость, третье — чуть менее сильную злобу. Scent, aroma или parfume? Первый запах — легкий, второй и третий — концентрированные и насыщенные.Например, я — городской житель, мне удобно ездить на машине на работу, но я трачу на это два с половиной часа. Значит, это comfortable, а не convenient.
Handsome, pretty, beautiful. Обратите внимание, что, вопреки частым утверждениям в учебниках, handsome употребляется не только по отношению к мужчинам. Статная, красивая, крупная женщина тоже может быть охарактеризована этим словом. Beautiful — применимо к женщинам совершенно пропорциональным и гармоничным, а pretty — хорошенькие, молоденькие, и к взрослым дамам этот эпитет неприменим.
Антонимы. В отличие от синонимов, эти значения закреплены парами. В основном — прилагательные, реже — глаголы, еже реже — существительные. Часто ребенок не может подобрать к слову синоним, и тогда выручает антоним с частицей not — и получившийся оттенок речи будет более естественным, мягким и тактичным. Dirty room — звучит очень резко, англичанин сказал бы — it is not very clean.Скажите, как вы поприветствуете английскую королеву? «How do you do», именно так! В остальных случаях выбирайте более нейтральную лексику.
Словообразование. Работаем с приставками: un- известна всем, а вот in-, dis-, ir- im-, il- у детей вызывают трудности. Приставки хороши тем, что они не привязаны к какой-то части речи и отлично работают с существительными, наречиями, глаголами, в отличие от суффиксов -ful и -less.
Омонимы. Нельзя сказать, что эта группа относится к выразительным средствам речи. Больше всего проблем у детей возникает с омофонами (очень важно для аудирования, особенно в ЕГЭ) и омографами (значимо для чтения). В основе английского юмора лежит омонимия. Ребят надо знакомить с этим явлением, но только не натаскивать.
Идиомы. По мнению авторов УМК, детей с идиоматикой знакомить, конечно, нужно. В «Rainbow English» знакомство начинается с 6 класса. Однако натаскивание на идиомы — бесполезное занятие: ведь и в русском языке мы нечасто используем идиоматические выражения, но если встречаем их в диалоге или в тексте, способны их распознать и оценить.
Многие идиомы построены на сравнении: as busy as a bee, as white as snow. Но бывают и другие ситуации — когда из-за разницы в культурах сравнения кажутся необычными. Тогда их приходится заучивать. Обращаем внимание на идиомы, связанные с цветом: blue with cold, black humor, as red as beetroot, a red rag to the bull. Многие из них российским детям кажутся очень естественными и запоминаются хорошо.
Пословицы. Знать их важно, но насыщать ими речь совершенно необязательно, тем более что мы не знаем, действительно ли эти пословицы в ходу у носителей языка. В русском языке есть выражение «ни зги не видно»: всем известная идиома, но никогда мы ее не употребляем.
Фразовые глаголы. Состоят из фразового ядра и послелогов. В УМК они вводятся в начале 7 класса и сразу в больших количествах: чем больше ребенок употребляет фразовых глаголов, тем более естественным будет его язык, тем успешнее он будет пользоваться языком.
Часто мы даем детям возможность составить фразовые глаголы самостоятельно, работает метод языковой догадки. Затем мы просим восстановить фразовый глагол в предложении, но интереснее вставлять не послелоги, а ядро. Если у детей возникают сомнения, используйте один из универсальных глаголов, таких как have, get, be, take.